You all should be delighted
And, abandoning all coverings,
With one mind reverently hear
Of Bodhisattvas’ vows and conduct.”
- Past Bodhisattvas’ Conduct
How all past Bodhisattvas,
Supreme lions among men,
Used to cultivate and practice
I now will state in order.
And I will describe all kalpas’ numbers,
All world-systems and all karma,
And how the incomparable Honored Ones
Make appearance among them.
How the Buddhas in the past
Made great vows to appear in worlds,
And how for living beings
They eradicated suffering and afflictions;
And how all those lions of discourse
Perfected continuity of practice,
And so obtained sameness with the Buddhas
And the state of All-Wisdom.
How they saw in the past
That all lions among people
Sent out great nets of light
Universally illumining worlds of the ten directions.
How they thought and made this vow:
‘I should be a lamp for worlds,
Perfect the Buddha’s merit and virtue,
The Ten Powers, and All-Wisdom.
All the many living beings
Ablaze with greed, hatred and stupidity
I should save and liberate,
Destroying suffering in the evil paths.’
Having made such vows as these,
They were solid and unretreating,
Perfected cultivation of Bodhisattva conduct,
And acquired ten powers of non-obstruction.
After making vows like these,
Never faltering in cultivation,
What they did was not in vain,
And so they are called lions.”
- During the Worthy Kalpa
Within the single Worthy Kalpa
Of the thousand Buddhas to appear,
All their universal eyes
I shall describe in succession.
As within the Worthy Kalpa
Limitless kalpas are the same.
Those future Buddhas’ conduct
I shall speak of in detail.
As is one seed of Buddha kshetras,
Limitless kshetras are the same.
Of future ten-powered Honored Ones’ conducts,
I now tell you.”
- Description of the Conduct
All Buddhas’ successive appearances in worlds,
According to their vows and according to their names,
According to the predictions they receive,
And according to their lifespans;
According to the Proper Dharma cultivated by them,
As they intently seek the way of non-obstruction,
According to the living beings they teach,
As their proper Dharma dwells within the world;
According to the Buddha kshetras that they purify,
The living beings as well as the Dharma wheels,
The times and the non-times for proclamations
In purifying flocks of beings progressively;
According to all karma of living beings,
Their actions and their faith and understandings,
Differing in grade: Superior, middling, or inferior,
Transforming them so that they cultivate;
How they enter into wisdoms such as those,
Cultivate those most surpassing conducts,
Always do the deeds of Universal Worthy,
Vastly rescue all living beings;
How their body karma meets with no obstruction,
How the karma of their speech is also pure,
As are too the workings of their minds,
And how none are not that way in the three times;
Bodhisattva conducts such as those,
Which make ultimate the Universal Worthy way
So the pure wisdom sun arises
And universally shines throughout the Dharma Realm,
And all kalpas of the future,
With more countries than mere words can tell,
In one single thought are known completely
Yet no discriminations made about them--
The practitioner can tend towards and enter
Grounds like those, the most supreme.
Of all these Bodhisattva Dharmas
I will speak a minute portion.
How with wisdom which has no bounds or limits
One penetrates the Buddha’s states,
Well entering into all of them,
Without retreating as one cultivates,
And perfects the Universal Worthy wisdoms,
Completing all of Universal Worthy’s vows,
And entering incomparable wisdom--
I shall talk about this conduct.”
II. Universal Worthy Conduct
- The Compassion of Greatly Wise Conduct
-- Entering into Indra’s Net of Conduct
In one single mote of dust
Are completely seen all worlds.
If living beings should hear about them,
Their minds would be confused and go insane.
As within a single mote of dust,
So, too, it is in every mote of dust.
All world-systems enter within them.
It is in that way inconceivable.
In every particle of dust
Are Dharmas of the ten directions and three times.
The destinies and kshetras are all limitless,
Yet can be known with all their differences.
In every particle of dust
Are limitless kinds of Buddha kshetras.
Of their various kinds, all limitless,
Not a single one remains unknown.
Everything within the Dharma realm,
With all the varying characteristics
And types of destinies, each having differences,
Can all be discerned and known.”
-- The Subtle Conduct of Deeply Entering Time and Place
With wisdom to deeply enter the fine and subtle,
All world-systems are distinguished in detail.
The coming into being and destruction of each kalpa
Can be completely understood and described.
All kalpas whether long or short are known,
And the three periods of time in just one thought,
With practices of being alike or not the same.
All can be known completely in detail.
Deep entry can be made into all worlds,
Vast and great, or else not vast and great,
One body for limitless kshetras,
And one kshetra for limitless bodies.
All existing in the ten directions,
World-systems of the varying kinds,
Vast and great with limitless appearances,
Every one can be entirely known.
Within each of the three periods of time,
For all the countries without limit,
Through endowment with deep, profound wisdom,
The creations and destructions can all be known.
All world-systems of the ten directions,
Whether coming into being or decaying,
Being in that way ineffably many,
Worthy ones of virtue deeply comprehend.
There are either lands and countries
With various adornments as their grounds,
And all the destinies are also thus,
This all because of karma being pure;
Or else there are world-systems
Which have all types of filth mixed in.
This, too, is evoked by living beings.
All is as their conduct.
When limitless and boundless kshetras are understood
To be just one single kshetra,
In that way there is entry to all kshetras,
Their number more than can be known.
All world-systems each and every one,
Completely enter into one kshetra.
Yet the world-systems do not become one,
And moreover they are not confused.
World-systems are either upright or inverted.
They may be high or else they may be low.
All of this is thinking on the part of beings,
And can be known completely in detail.
Extensive as world-systems are,
And so limitless and boundless,
The various kinds are known to be just one,
And the one is known to be the various kinds.
All Buddhist disciples of Universal Worthy
Can, using Universal Worthy’s wisdom,
Understand and know all kshetras’ number,
Even though that number has no bounds.
They can know the transformations of all worlds,
Kshetras’ transformations and living beings’ transformations,
Dharmas’ transformations and all Buddhas’ transformations,
All of these to the utmost point,
And how for every system of worlds,
For all minute or vast and great kshetras,
The various differing kinds of decorations
All arise completely due to karma.
Limitless disciples of the Buddha
Well learn to enter the Dharma realm,
And with self-masteries of spiritual penetrations,
Universally pervade the ten directions.
Through kalpas equal in amount to living beings,
If the names of their world-systems were spoken,
They also would not come to an end,
Unless the Buddha were to state them.