“Thus he caused as many living beings as there are dust motes in Mount Sumeru to bring forth the Bodhi mind. He enabled as many living beings as there are dust motes in Buddhalands to perfect the pure lands of the Thus Come Ones.”
“Thereupon, for the sake of Great Awesome Light Bodhisattva, Sumeru Supreme Cloud of a Mountain of Merit and Virtue Buddha spoke verses, saying:
Good indeed, Great Awesome Light,
O treasury of blessing, of vast renown!
In order to benefit living beings,
You have excelled in the Bodhi way.
You have obtained wisdom’ light
Completely pervading the Dharma Realm,
As well as vast blessings and lofty virtue.
Your wisdom will soon be as deep as the sea.
In a single land you have cultivated,
Through kalpas equal to dust motes in kshetras.
Now that you have seen me,
You should obtain wisdom which is thus.
By never being of lowly conduct,
One can understand clever expedients
And obtain the power of great vigor,
With which to purify kshetra seas.
Within each and every mote of dust,
Cultivating through infinite time—
Such a person as this is able
To adorn all the Buddhalands.
For each and every living beings,
You turn on the wheel, throughout oceans of time,
Your mind never growing lax or weary.
The worlds’ guiding master you soon should become.
You make offerings to all Buddhas,
Even to the bounds of the future,
Your mind never fatigued or satisfied.
You shall soon attain the unsurpassed Way.
All Buddhas of the three periods of time
Will help you quickly fulfill your vows,
And within the assemblies of all Buddhas,
You will, in person, peacefully abide.
All Thus Come Ones’ vows
And resolutions have no end.
One whose wisdom vastly penetrates
Can understand such expedients.
Great light made offerings to me:
Thus he obtains great awesome power
To enable beings in number like dust motes
To mature in their inclination to Bodhi.
All who practice like Universal Worthy,
Become renown Bodhisattvas.
They adorn seas of Buddhalands,
As they entirely pervade the Dharma Realm.”
“Disciples of the Buddha, you ought to know, within that great, adorned kalpa, there were small kalpas as many as grains of sand in the Ganges River. The average lifespan of its people was two small kalpas.”
“Disciples of the Buddha, that Buddha Sumeru Supreme Cloud of a Mountain of Merit and Virtue, lived for fifty kotis of years. After his extinction, another Buddha entered the world by the name of ‘Good King Adorned with Eyes of Prajna,’ who, within that great forest Wheels of Blossoming Mani Branches, likewise attained Proper Enlightenment.”
“At that time, as soon as the pure youth Great Awesome Light saw that Thus Come One attain Equal and Proper Enlightenment, he manifested the power of spiritual penetrations and immediately attained the samadhi of mindfulness of the Buddha, called ‘door to the boundless sea treasury’; he immediately attained the great kindness called ‘rescuing and liberating, tempering and taming by universally according with living beings’; he immediately attained the great compassion called ‘cosmic cloud covering all states’; he immediately attained the great joy called ‘the treasury of the awesome power of all Buddhas’ sea of merit and virtue’; he immediately attained the great renunciation called ‘the dharma nature’s purity, which is equal to the void’; he immediately attained the prajna paramita called ‘the Dharma Realm’s pure body of the self nature which is apart from filth’; he immediately attained the spiritual penetration called ‘unobstructed brilliance that universally adapts and manifest’; he immediately attained the skill in debate called ‘skillful deep entry to the origin apart from filth’; he immediately attained the light of wisdom called ‘the pure treasury of all Buddhadharmas, and of ten thousand Dharma-doors such as those he attained complete penetration.”
“Then the pure youth Great Awesome Light, relying on the Buddha’s awesome spiritual strength, and for the sake of all of his retinue, spoke verses saying:
Even once in inconceivable kotis of kalpas,
An enlightened master, a guide for all worlds, is hard to meet.
Fortunate are the living beings of this land,
For now they get to see a second Buddha.
Universally emitting great light, the Buddha’s body—
Its form and marks limitless, most pure—
Extensively covers all lands like a cloud,
Everywhere praising the Buddhas’ merit and virtue.
The light brings joy to all where it shines,
Completely ridding those beings of suffering,
And causing them all to be reverent and kind:
Thus does the Thus Come One’s self-mastery function.
Clouds of inconceivable transformations come forth,
Forming a limitless net of bright hues
That spreads over all lands in the ten directions:
Thus do the Buddha’s spiritual penetrations manifest.
From his every pore, he emits clouds of light,
Which put forth sublime sounds that pervade empty space,
And even illumine the gloom of the hells,
Completely extinguishing hell beings’ sufferings.
The Thus Come One’s voice—wondrous
Pervades ten directions,
Completely extending to every language,
It accords with all beings’ wholesome strength from the past:
Thus do the great master’s spiritual transformations function.
The vast sea of multitudes is limitless and boundless;
The Buddha manifests among them all, as he turns-universally, without exhaustion
The wonderful Dharma Wheel,
Taming and tempering the masses of beings.
The might of the Buddha’s spiritual penetrations is boundless.
As he enters and appears in all kshetras.
The Well Gone One, with wisdom unobstructed,
Achieves proper enlightenment to benefit beings.
All should be greatly happy at heart
Jump for joy in adoration—yet display
Deepest reverence, for
Now we will go to the Buddha’s abode,
And upon seeing the Buddha, your many
Sufferings will cease.
Bring forth the mind of transference
And aspire toward Bodhi;
Hold kind thoughts toward all living creatures.
Fully dwelling in Universal Worthy’s vows,
We’ll attain the self-mastery of the Dharma King.”
“Disciples of the Buddha, when the pure youth Great Awesome Light spoke those verses, relying on the Buddhas’ spiritual might, the sound of his voice was unobstructed and could be heard absolutely everywhere throughout all worlds. Limitless living beings brought forth the Bodhi resolve.”
“Then the Prince Great Awesome Light, together with his father and mother and his entire retinue, as well as limitless hundreds of thousands of kotis of nayutas of other living beings, circumambulated the Buddha in a continuous procession. Above the Buddha, jeweled clouds massed together, forming a canopy which extended throughout empty space. Together, the prince and his retinue gathered around the Buddha Good King Adorned with Eyes of Prajna.”
“Then, that Buddha, for their sakes, spoke the Sutra of the Pure Adornment of the Substance-nature of the Dharma Realm, together with Sutras as many as dust motes in seas of worlds as its retinue.”
“Upon hearing that Sutra, all in that great assembly accomplished the lucid wisdom known as ‘entry into all pure expedients’, they accomplished the ground known as ‘the light of leaving filth’; they accomplished the wheel of paramita known as ‘manifesting the adornments in which all worlds delight’; they accomplished the increasing and expanding wheel of practice known as ‘universally entering all Buddhalands with limitless light from pure views’; they accomplished the motivating wheel of conduct known as ‘the bright curtain cloud of blessings and virtue from leaving filth’; they accomplished the wheel of certification from compliant entry known as ‘the vast, great light of the deepening inclination toward practice, known as ‘the adornment of great wisdom’; they accomplished the wisdom sea of anointing the crown known as effortless cultivation of ultimately wonderful views’; they accomplished the manifestation of vast brilliance known as ‘reflections on the sea of the merit’; they accomplished the power of pure wisdom from bringing forth vows known as ‘the treasury of faith and understanding from the strength of limitless vows.’”
“Then, that Buddha, for the sake of Great Awesome Light Bodhisattva, further spoke verses, saying:
Good indeed, you ocean of wisdom, merit, and virtue!
Having brought forth the mind to tend toward great Bodhi,
You should like all Buddhas become inconceivable
A universal place of reliance for all beings.
You have already brought forth vast, sea-like wisdom;
Pervasively you comprehend every Dharma.
Marvelous skill-in-means you should use, to enter
The infinite state of the Buddhas’ conduct.
Having seen the cloud of all Buddhas’ merit and virtue
And ascended the ground of inexhaustible wisdom,
Having entered the sea of paramitas of expedients
You, O one of great renown, will perfect them.
Expedient doors of gathering in and upholding you’ve obtained,
As well as the doors of inexhaustible eloquence.
You have cultivated every kind of practice and vow.
Now you should accomplish incomparable, vast wisdom.
You have already brought forth an ocean of vows,
And have already entered the sea of samadhis.
You’ll perfect every kind of spiritual penetration,
As well as the inconceivable Dharmas of all Buddhas.
Encompassing the Dharma Realm—beyond imagining
Your vast, expansive, profound mind has been made pure;
You are able to see all Buddhas throughout the ten directions.
Now separate from filth, you adorn the infinite seas of kshetras.
You have embarked upon my practices of Bodhi
And the sea of fundamental expedient deeds from days of old.
Like me, you cultivate all pure disciplines.
Wonderful conduct such as that you have fully realized.
I have, through all the limitless kshetras,
Made manifold offerings to the oceans of Buddhas.
I’ve attained the fruition from identical practice,
And you can comprehensively see such adornments.
Throughout the vast, expansive, boundless sea of time and
within all worlds, cultivating pure conduct and persevering in resolute, inconceivable vows,
you will attain the spiritual power of a Thus Come One.
Exhaustively making offerings to Buddhas, without exception,
adorning their lands and making them completely pure,
and cultivating through kalpas of time extraordinary practices,
you shall accomplish the Buddhas’ supreme merit and virtue.”
“Disciples of the Buddha, after the Thus Come One Good King Adorned with Eyes of Prajna entered nirvana, the King Happy Views Wholesome Wisdom departed from that world, and the pure youth Great Awesome Light succeeded to the position of wheel-turning king. And then, within that great forest, Wheels of Blossoming Mani Branches, a third Thus Come One appeared in that world. His name was Ocean of Most Victorious Merit and Virtue.”
“At that time, Great Awesome Light Wheel-turning sage king witnessed the Thus Come One accomplish the marks of a Buddha, and together with his retinue, four massive throngs in all, and all the populace from the cities, towns, and villages, carrying with them the seven jewels, went en masse to where that Buddha was. Using all manner of grand pavilions, which were adorned with fragrant mani, they respectfully made offerings to the Buddha.”
“Then, in the midst of that forest, the Thus Come One spoke the Sutra of the Light of Conduct of the Bodhisattva’s Universal Eye, along with Sutras as many as there are dust motes in worlds, which serve as its retinue.”
“As soon as Great Awesome Light Bodhisattva heard that Dharma, he obtained the samadhi called ‘Universal Light of Abundant Blessings and Virtue.’ Because he attained that samadhi, he was able to completely know and understand all Bodhisattvas, all living beings, and the sea of their blessings and ill fortunes of the past, present, and future.”
“Then, for the sake of Great Awesome Light Bodhisattva, that Buddha spoke verses saying:
Good indeed, blessed and virtuous Great Awesome Light!
You have now come here to where I am.
And from a thought of sympathy for the sea of beings,
You have given rise to the great resolve for Bodhi.
For the sake of suffering beings, you have brought forth
The great, compassionate thought to effect their liberation.
One who the confused masses can draw near to and rely on,
is known as a Bodhisattva who practices expedients.
Bodhisattvas who cultivate superior practices,
Decisively, dauntlessly, and are never weary or lax,
A most supreme and most victorious, unobstructed liberation
Such wondrous wisdom as that—they surely will attain.
The light from your blessings and virtue is that of an auspicious banner.
The domain of your blessings and virtue is that of an auspicious sea.
All Universal Worthy Bodhisattva’s vows
You, Great Awesome Light, can aspire to and enter.
You are already able to use the vast, great vows
To enter the inconceivable sea of all Buddhas.
The sea of the Buddhas’ blessings has no bounds
Through wonderful liberation, you can entirely view it.
You, throughout all worlds in the ten directions,
Can totally perceive the limitless, boundless Buddhas
And the extensive sea of all their former practices:
All such things as those, you can see entirely.
One who abides on that sea of expedients will certainly enter the grounds of wisdom.
Thus is accord with all Buddhas in study,
One certainly will accomplish all-wisdom.
You have, amidst the seas of all worlds,
And through oceans of kalpas as many as dust motes,
Studied the Thus Come Ones’ sea of practices.
You shall certainly accomplish Buddhahood.
The oceans of worlds which you see throughout the ten directions
Are ultimately adorned and purified;
So, too, is your own land adorned and pure:
Limitless vows you will certainly fulfill.
The sea-wide assembly now at this Way-place
Delights in hearing of the vows you have made.
They all climb aboard Universal Worthy’s vast, great vehicle,
And bring forth the mind of transference to Bodhi.
Within every one of the limitless lands, and
through oceans of kalpas, you’ve penetrated all practices.
Now, by the power of your vows,
you perfect the conduct of Universal Worthy Bodhisattva.”
“Disciples of the Buddha, within that forest, Wheels of Blossoming Mani Branches, yet another Buddha entered the world. His name was Lotus Eyes Banner. His renown is universal. That was the time when Great Awesome Light passed from that life to be reborn as a great heavenly king in the still, quiet, jeweled palace of the heavenly city situated on top of Mount Sumeru. His name was Banner of Blessings and Virtue Apart from Filth. And together with all the heavenly citizens, he arrived at that Buddha’s place, where they rained down precious flowers as offerings.”
“Then the Thus Come One spoke for him the Vast, Great, Expedient Universal Door Pervasively Shining Sutra, along with Sutras as many as there are motes of dust in seas of worlds, which serve as its retinue.”When that heavenly king and his devas heard that Sutra, they attained the samadhi called, ‘The Treasury of the Universal Door of Happiness,’ and by the strength from that samadhi, they were able to enter the sea of the true mark of all Dharmas.”
“Once having obtained such benefit, they departed from that Way-place and returned to their place of origin.”
previous next Contents
Chapter 6 pages: 1 2 Next Chapter >
return to top